I’ve been thinking for a long time that I could write about relationship stuff. First about long distance relationship and how to make it work. Then about the end of a long distance relationship. But then I thought why not to make it a bit funnier. So I’m writing about the life of a bilingual couple. Because often times the everyday life of a bilingual couple can be quite hilarious.
Coming up with my own words
Have you ever heard of screepers? No wonder you haven’t because they don’t exist. But to me the word means wind screen wipers. This is the latest word I’ve come up with when I’ve had a very basic conversation with my boyfriend. He of course had no idea what I was talking about but I was very convinced I was using the right term.
Making my own translations
You know, for example some Finnish idioms that apparently don’t work in English. “There must be a dog buried here.” The same goes the other way too, I never have any idea what’s going on when my boyfriend uses an idiom. The other thing is when I decide to just not change the word order when I translate something in English. Or when I pronounce something with a surprisingly strong Finnish accent and make no sense at all.
Just randomly starting to speak Finnish to my boyfriend when I’m just about to fall asleep or being super sleepy. I remember doing this quite a lot when I visited him in Canada over a year ago and was super jet lagged.
Too tired to go through the trouble of translating
Very common when we’re watching a movie in the evenings and something exciting or unexpected happens. I feel like commenting on it but at the time I’ve come up with a comment in English it’s already way too late. So better to just stay quiet.
Explaining something very complicated
You know when you’ve read about something very complicated and exciting and you want to talk about it? For example something that has happened in the world politics or a new medical innovation. And then you try to tell someone about what you’ve read and completely forget all the terms. And neither you nor your partner have any idea what you’re talking about.
Saying “See you later!” to everyone
A completely normal thing to say in Australia. But when we were traveling last year around Europe with my boyfriend I had to stop him from saying this to everyone. Just because if you say that to randoms, especially in Finland, people get weirded out. Like when is later? Do I really see you? Where?
Despite all these things I think we’re going strong. The most difficult part of being a bilingual couple is of course the humour, since it can be very characteristic to one country or culture and very strange to the other. But still, I think we have managed to create our own language since my boyfriend seems to understand me better and better even though I make less and less effort to ensure my English is “perfect”.